关灯
护眼
字体:

banner"

>

如今,“suzudama”

——在八重山被称为“shidama”

或者“chidama”

——出现在辞章中的例子至少有三个以上。

它们皆作为某物的比喻而被引用,将其放在一起进行对照则能有些有趣的发现,然而在解释之时却充满疑点,每个部落对它们的理解也存在差异,故此处不再赘述。

其中有一个较易理解且构思十分新奇,同时也具备文学鉴赏价值的例子,出现在祈祷牛马等牲畜健康的“神口”

中:

广阔草原,

家畜万匹。

成群结队,

竞相追逐。

连接成串,

好似珍珠。

真世之神,

恩德无量。

就我目前的理解,家畜万匹,它们在广阔的草原上成群结队,在狭窄的小径上互相追逐,就好像过去看到的“shidama”

一样,连接成串,聚集成群。

如果将这一兴旺的繁殖状况寄希望于真世之神的恩德,则在这个意义上,将排成一长列行走在狭窄小径的牛群比作用细绳穿起的“shidama”

珠串,可想而知,这是作者试图在心中勾勒一幅趣味盎然的理想图景。

“古老之……”

这一句尤其值得注意。

在另一个提到水稻成熟的章节中,仅仅写到了“山shidamashishi”

,而与之相对,这里却添加了“古老”

一词,这是有特殊意义的。

或许在过去除了“薏苡”

的谷粒之外,还有另一种被称为“shidama”

的珠子也同样被人用细线穿起来装饰颈部。

八重山的牲畜有牛和马,且以牛为主。

于是与那国有“mbwo”

,鸠间岛有“mboma”

,新城岛有“mbosa”

这样的以牛命名的贝类,在某个时代,这些贝类也曾被当作贯珠使用。

“mbo”

一词的起源是模仿牛的叫声,之所以成为了贝类的名字,是因为外形相似,也就是背部呈圆形以及有斑斓的色彩,能够使人联想起牛。

如果将沿着小路跋涉的牛的队列比作颈部装饰的话,那么这又是比“神口”

更加奇拔的某种想象了。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

汴京丫鬟被卖后古代希腊女主有毒[快穿]再见,宝贝蓝CP人类不宜飞行CP危情婚爱:大佬娇妻帅爆了三国:开局带着曹操打天下我在对象头上作威作福精校版全本+番外完鱼性恋CP偶然真心成为人生赢家从穿成综艺搞笑女开始精校版全本我的女友们不是人月色如淮CP胆小鬼CP筑巢CP替嫁庶女当主母日常精校版全本+番外完和离后她福载天下精校版全本和逆序世界米娅恋爱翻车后[综英美]精校版全本医妃嫁到,病娇王爷每天撒娇求抱抱纯爱文里的男主是我夫君精校版全本